This poem is found in Housman’s
Last Poems, it is poem number 25:
’Tis mute, the word they went to hear on
high Dodona mountain
When winds were in the oakenshaws and
all the cauldrons tolled,
And mute’s the midland navel-stone beside
the singing fountain,
And echoes list to silence now where gods
told lies of old.
I took my question to the shrine that has not
ceased from speaking,
The heart within, that tells the truth and
tells it twice as plain;
And from the cave of oracles I heard the
priestess shrieking
That she and I should surely die and never
live again.
Oh priestess, what you cry is clear, and sound
good sense I think it;
But let the screaming echoes rest, and froth
your mouth no more.
’Tis true there’s better boose then brine, but
he that drowns must drink it;
And oh, my lass, the news is news that men
have heard before.
The King with half the East at heel is
marched from lands of morning;
Their fighters drink the rivers up, their
shafts benight the air.
And he that stands will die for nought, and
home there’s no returning.
The Spartans on the sea-wet rock sat down
and combed their hair.
The poem with the stressed
syllables underlined:
’Tis mute, the word they went to hear on
high Dodona mountain
When winds were in the oakenshaws and
all the cauldrons tolled,
And mute’s the midland navel-stone beside
the singing fountain,
And echoes list to silence now where gods
told lies of old.
I took my question to the shrine that has not
ceased from speaking,
The heart within, that tells the truth and
tells it twice as plain;
And from the cave of oracles I heard the
priestess shrieking
That she and I should surely die and never
live again.
Oh priestess, what you cry is clear, and sound
good sense I think it;
But let the screaming echoes rest, and froth
your mouth no more.
’Tis true there’s better boose then brine, but
he that drowns must drink it;
And oh, my lass, the news is news that men
have heard before.
The King with half the East at heel is
marched from lands of morning;
Their fighters drink the rivers up, their
shafts benight the air.
And he that stands will die for nought, and
home there’s no returning.
The Spartans on the sea-wet rock sat down
and combed their hair.
Analysis:
The unstressed syllables create a
galloping rhythm similar to some of
Swinburne’s work. The long lines are the
result of allowing to lines of 2 stressed
lines to stand together to complete a
more detailed thought in the verse than
otherwise with less words in shorter
lines. Kipling and Crabb favour this
form, though in is often difficult to
fit on a page these longer lines.
The bit about “their shafts be-
night the air” refers to the army of Xeres
(the king with half the East at heel)
being so numerous that when his archers
let loose their arrows, the sky went
black. The “cauldrons” were hung in
the branches of trees. The sense of the
poem is the nobility of acting cool and
collected in the face of unavoidable
doom.
Other poems in this style by
Housman are: "Be Still, my Soul, be Still"
(A Shropshire Lad IXLIII), "Oh sick I am
to see you"/The New Mistress (A
Shropshire Lad XXXIV), "The Lads in
their Hundreds" (A Shrophire Lad XXIII,
and "Oh, who is that young sinner?"
(Additional Poems XVIII).
© C.A. MacLennan 2024
I will be posting a of video of me singing
this poem soon at:
No comments:
Post a Comment
Comments welcome.